My favourite students (Grandad in the middle with the hat)
Before coming to Iran I was adamant that I wouldn’t teach English. I didn’t want to spend my time doing a ‘boring’ job, or speaking English too often. Iran is not exactly inundated with TOEFL qualified students on their gap year, so being a native speaker meant I was hot property around town. Against all my better judgment, within a month I’d lined myself up three different jobs at three different language schools across town. The English language teaching community in Isfahan is fairly small, and I soon realized that various colleagues from various institutes all had some prior connection to each other. It also seemed that competition was rife, and I was soon tapped for information by my various bosses about the other institutes: what books to they teach from? How many students do they have? Do they do any special classes? I gave up all the information I had; they could fight it out between them.
The shaking minarets
At no point did I claim that I was real teacher, or an expert on grammar, and luckily my bosses listened to me, so I only taught free discussion/ conversation classes. Basically, I chose any topic I liked, allowed my students to do a little preparation for it, mainly by trawling the internet, and then (usually) a lively debate would ensue. It took my students a little while to get used to my accent, as they are all much more used to American ones (through films and TV shows, lots of people watch Dubai based TV channels available on satellite that broadcast un-dubbed American shows like Desperate Housewives and Friends), and it is indeed that accent of choice for anyone studying English at university. I also asked them to call me by my first name and not to stand up every time I entered the classroom, I wasn’t used to getting this much respect. Teaching all female classes was difficult as nearly all of them are always too shy to speak, except for one mouthy one who completely dominates the class and ends up interrupting when one of the other girls actually plucks up the courage to say anything. Classes of all boys are a lot more relaxed, but always go off topic as instead I am asked: Do you have a boyfriend? What is your favourite alcoholic drink? Do you get tired of wearing hijab? What do you do for fun in your country?
Pelicans and a white peacock at the bird sanctuary, Najnoon Park
My favourtie class was a group of very advanced, mixed gender and mixed generation students. One of them, known as granddad, always came to class armed with horoscopes or poems he’d found on the internet that he liked to quote when he felt the debate was getting too heated. Over the course of the past few months we’ve discussed racism and prejudices, compared educational and legal systems in England and Iran, talked about the environment and ecology, the positive and negative effects of tourism, our favourite books/ films/ music and the growing generation gap. In the lesson on crime and punishment I spent a long time explaining about date rape, which interested the younger students a lot but made the older ones look very uncomfortable. The unanimous response I had already expected was that date rape does not exist in Iran. (How can it? Dating/ unsanctioned relationships/ sex before marriage are all against the law, and as far as proving a husband has raped his wife, I might be wrong, but think you’d be laughed out of court).
Me as tour leader in a fetching body-warmer
As well as teaching I’ve also been leading bi-monthly tours, where we take the students to a restaurant, or a hotel or shopping and get them to do all the transactions in English. Most of them have never been abroad and as getting a visa is so hard, have no plans to. This is the only way they can use their English in a practical, real-life situation. I once had to lead them
My new friend
The down side of being a native speaker in a language institute is the endless questions from students and teachers, and the dissapointed, almost disgusted looks I get when I don't know the answer. One teacher came to me with a list of postcodes asking me what citities they stood for, and then proceeded to ask about all the different methods of sendings letters and parcels in England. My British politeness failed me and I responded in sarcastic Farsi with ‘sorry I’m not a post man’. My students are all obssessed with learning idioms, so I’d come armed to classes with phrases such as ‘water of a duck’s back’ and ‘eye of the tiger’. They’d then want to know the root of the terms and I’d struggle; ‘Well, erm, separating the wheat from the chaff, well the wheat is the good part of the plant the famers would keep and, erm, the chaff is.. is .. the debris, yes, the debris that they would get rid of’. I’m also constanly asked advice on how they can improve, where again not being a teacher, I’m not really sure what to suggest. The biggest issue I see is the lack of exposure to natives, which means students are learning from teachers who speak with terrible accents. My advice; it is near impossible to sound like a native, but try at least to not sound like an Iranian : ‘Hhello, I am f-erom Ee-ran. I am leeving here e-six ye-ars. I go to e-school.’ (know it is familiar to some of you!)